Перевести Данте

9,50

Временно недоступна

Сообщить о поступлении, когда появится в наличии

Новая книга Ольги Седаковой – плод ее многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода «Божественной Комедии» Данте Алигьери. Книгу открывают общие размышления о принципах нового перевода и комментария: обдумывая достижения отечественного и западного дантоведения и положение русской словесности, Ольга Седакова отвечает на вопрос, что значит «перевести Данте» сейчас. В этой перспективе и подготовлены переводы и комментарии к трем песням «Чистилища» и «Рая». В соответствии с традицией Lectura Dantis, каждую песнь предваряет вступление, готовящее читателя к встрече с текстом и помогающее проследить ход дантовской мысли.

Восстанавливая богословскую, философскую и этическую основу «Божественной Комедии», Ольга Седакова проявляет себя блестящим филологом и богословом. Вместе с тем, читая ее перевод и комментарий, невозможно не почувствовать, что они сделаны поэтом, ведущим разговор о Данте с привлечением широкой поэтической традиции, способным услышать в строках великого итальянца то, что слышит только поэт, и дать этому зазвучать в современной поэтической речи.

  • Код товара: br000496
  • Автор: Ольга Седакова
  • Издательство: Издательство Ивана Лимбаха
  • isbn: 978-5-89059-469-3
  • Тип товара: Бумажная книга
  • Язык: Русский
  • Отзывы

    Отзывов пока нет.

    Будьте первым, кто оставил отзыв на “Перевести Данте”

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Прокрутить вверх